SurahYasinとTahlil +その意味と手順を完了する

ヤシンとタリルの手紙

Surah Yasinとtahlilは、世界の一部のイスラム教徒にとって特別な立場にあります。たとえば、ヤシンとタリルの手紙は金曜日の夜に読まれたり、誰かが死んだときに読まれたりします。Surah Yasinとtahlilについては、この記事で詳しく説明します。


Surah Yasinはコーランの第36章であり、83節で構成されています。この手紙はメッカの街に降りてきたので、マッキヤの手紙と呼ばれています。

世界では、スラヤシンとタリルは一部のイスラム教徒の生活の伝統において別々の立場にあります。

たとえば、yasinとtahlilの文字は、特に金曜日の夜によく読まれます。さらに、ヤシンの手紙は、誰かが死んだタリランの間にも読まれます...

講演の中で、ウスタッド・アブドゥル・ソマドはヤシンの手紙の長所について説明し、預言者ムハンマドはハディスで、夜にスラ・ヤシンを読む人は誰でも夜明けに罪を赦されると説明しました。

「ハディスでは、何夜読むべきかは説明されていません。一晩だけ言及するということは、それがどんな夜でもあり得ることを意味します。」

「不可能な場合でも、毎週金曜日の夜に少なくとも週に1回、毎晩読むとよいでしょう」。ウスタッド・アブドゥル・ソマドは言った。

ヤシンとタリルの手紙

ヤシンの手紙の美徳

1.殉教する

ヤシンの手紙を一度読んだ人は殉教したと言えます。これは、10回終わるまでコーランを読んだり、毎晩夜の祈りを終えて死ぬまで読んだりするのと同じだと考えられます。

それを述べているハディスに従って

「毎晩ヤシンを読む習慣をつけた人は誰でも、意外にも彼の死を迎え、殉教の状態で死ぬでしょう。」(Anas binmalikの声明からのHR.At-thobromi7217) "。

2.安心を提供できます

ディクルをすることに熱心で、朝にヤシンの手紙を読むことで相殺された人は、午後まで心の平安を得るでしょうが、午後にそれを読むことに慣れれば、アッラーSWTは翌日まで幸せと落ち着きを与えられます。

アッラータアラの言葉に従って

「アッラーのSWTだけのために、ディクルを唱え、スラ・ヤシンを唱えることによってのみ知ることができれば、心は落ち着きます。」(Ar-ra'ad:28) "

3.私たちが達成できることが成功するように

それを述べているハディスに従って:

「こんにちは朝からヤシンの手紙を読む人は誰でも、その日の仕事は成功して促進されます、そして彼が一日の終わりにそれを読むならば、次の朝までの彼の仕事も促進されるでしょう。」(Sunaan daarimi juz 2 page 549) "

4.死にゆく人に霊が来やすくする

ヤシンの手紙が引用されたときに死ぬ人々は、彼らの人生はまだそこにあり、天使のリドワンが平和を死に至らしめるために到着するまで、まだ取り消されていません。

Surat Yasinの奇跡はまた、誰かが問題を経験することなく、誠実に、そして迅速に死ぬことを容易にすることができます。

「死に直面している人のそばでヤシンの手紙を読むのはスナだ」と述べているハディスによると。(Al-Majmu'syaih Al muhadzdzab 5/76 Dar'alim Bible) "

また、「死体の横にあるヤシンの手紙を読むと、多くの憐れみと祝福が失われ、霊が出やすくなる」というハディスがあります。(al-azhim al-qur'an 6/562 daran nassyr wat tauziの解釈) "

5.墓の苦痛を避けるために

誰かがまだ生きている間に彼のすべての罪と過ちを許されるために誰かの墓のためのヤシンの手紙を読むとき、死体は墓の苦痛から免れるでしょう。

それを述べているハディスに従って

「商品は誰かの墓を訪れてヤシンの手紙を読む準備ができているので、その日、アッラーSWTは彼らの墓の苦痛を和らげ、その墓地の墓の多くの住民に親切を与えます。」(Tafsir Nur ats-tsagalayn 4/373) "

6.肝疾患を治す

ヤシンの手紙を読むことで、嫉妬、羨望、憎しみ、他人の悪さについてのうわさ話、誹謗中傷などの心臓病を治し、彼の人生が常に正しい道を歩むようにすることができます。アッラーの言葉によると:

「僕の僕が僕のことを聞いたら、近くで答えてください。彼が私に懇願したとき、私は彼の願いを叶えました。それから彼らに(私のすべての命令を)履行させ、彼らが常に真実の道に生きるように、彼らは私を信じなければなりません。「(Surah Al-Baqarah:186)」

7.試合を簡単にする

ファルドゥの祈りを行った後、ヤシンの手紙を練習することで、良い仲間やパートナーを得るという要求は、アッラーSWTによって容易になり、最終的には祝福に満ちています。

ハディスによると:

「ヤシンを完全に読み、58節に達すると、ヤシンが7回繰り返されると、アッラーSWTはそれを容易にし、彼の願いを叶えます。」

8.犯罪から保護する

ヤシンを毎日定期的に読むことで、強盗、強盗などの差し迫った犯罪を拒否することができます。Allah SWTは、私たちが知らない犯罪から私たちを守ります。


以下は、surah yasinとtahlilの完全な読み方と、surahyasinとtahlilの意味と翻訳です。

ヤシン読書

بِسْمِاللَٰهِالرَّحْمٰنِالرَّحِيْمِ

Bismillahir rahmanir Rahim

最も慈悲深く、最も慈悲深いアッラーの名を唱えることによって

يٰسۤ

yāsīn

はい罪

وَالْقُرْاٰنِالْحَكِيْمِۙ

wal-qur`ānil-ḥakīm

知恵に満ちたコーランのために、

اِنَّكَ لَمِنَالْمُرْسَلِيْنَۙ

innakalaminal-mursalīn

確かに、あなた(ムハンマド)はメッセンジャーの一人です、

عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍۗ

'alāṣirāṭimmustaqīm

誰が)まっすぐな道を進んでいる、

تنْزِيْلَالْعَزِيْزِالرَّحِيْمِۙ

tanzīlal-'azīzir-raḥīm

啓示として)(アッラー)全能の、最も慈悲深い、

لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَّآ اُنْذِرَ اٰبَاۤؤُهُمْ فَهُمْ غٰفِلُوْن

litunżiraqaumammāunżiraābā`uhumfahumgāfilụn

先祖が警告されたことのない人々に警告するために、そしてそのために彼らは怠慢でした。

لَقَدْ حَقَّالْقَوْلُ عَلٰٓى اَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْن

laqadḥaqqal-qaulu'alāakṡarihimfahumlāyu`minụn

確かに、彼らは信じていないので、彼らのほとんどに対して言葉(罰)がなければなりません。

انَّا جَعَلْنَا فِيْٓ اَعْنَاقِهِمْ اَغْلٰلًا فَهِيَ اِلَىالْاَذْق

innāja'alnāfīa'nāqihimaglālanfahiyailal-ażqānifahummuqmaḥụn

確かに、私たちは彼らの首に束縛を置き、それから彼らの手は彼らのあごに(上げられ)、それゆえ彼らは見上げます。

وجعلنامنبينايديهمسداومنخلفهمسدافاغشينهمفهملايو

waja'alnāmimbainiaidīhimsaddawwaminkhalfihimsaddanfaagsyaināhumfahumlāyubṣirụn

そして、私たちは彼らの前に障壁(壁)を作り、彼らの後ろに障壁を作り、彼らが見えないように彼ら(目)を閉じました。

وَسَوَاۤءٌ عَلَيْهِمْ ءَاَنْذَرْتَهُمْ اَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْل

wasawā`un'alaihimaanżartahumamlamtunżir-humlāyu`minụn

そしてそれは彼らにとっても同じです、あなたが彼らに警告するかしないかにかかわらず、彼らも信仰を持ちません。

انماتنذرمناتبعالذكروخشيالرحمنبالغيبفبشرهبمغفرةواجرمري

innamātunżirumanittaba'aż-żikrawakhasyiyar-raḥmānabil-gaīb、fa basysyir-hubimagfiratiwwaajringkarīm

実際、あなたは警告に従いたいと思っていて、最も愛する神を恐れている人々にのみ警告を与えます。彼らは神を見ていません。ですから、慈悲と栄光の報いをもって彼らに良いたよりを与えてください。

انانحننحيالموتىونكتبماقدمواواثارهموكلشيءاحصينهميان

innānaḥnunuḥyil-mautāwanaktubumāqaddamụwaāṡārahum、wa kullasyai`inaḥṣaināhufīimāmimmubīn

確かに、私たちは死者を育てるものであり、私たちは彼らがしたことと彼らが(去る)痕跡を記録するものです。そして、私たちが収集するすべてのものは、明確な本(Lauh Mahfuz)にあります。

وَاضْرِبْ لَهُمْ مَّثَلًا اَصْحٰبَالْقَرْيَةِۘ اِذْ جَاۤءَهَاالْم

waḍriblahummaṡalanaṣ-ḥābal-qaryah、iżjā`ahal-mursalụn

そして、使者が彼らのところに来たとき、彼ら、土地の住民のために寓話を作りなさい。

اارسلنآاليهماثنينفكذبوهمافعززنابثالثفقالواانآاليوممرسلوم

iżarsalnāilaihimuṡnainifakażżabụhumāfa'azzaznābiṡāliṡinfaqālūinnāilaikummursalụn

(つまり)われが彼らに二人の使者を送り、彼らが両方を否定したとき。それから私達はそれを三番目(メッセンジャー)で強化しました、そして三番目(メッセンジャー)は「確かに、私達はあなたに送られたものです」と言いました。

قالوامآانتمالابشرمثلناومآانزلالرحمنمنشيءانانتمالاتنذ

qālụmāantumillābasyarummiṡlunāwamāanzalar-raḥmānuminsyai`inantumillātakżibụn

彼ら(土地の住民)は答えました、「あなたは私たちのような人間だけであり、(アッラー)最も慈悲深い者は何も倒しませんでした。あなたはただのうそつきです。」

قَالُوْا رَبُّنَا يَعْلَمُ اِنَّآ اِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُوْنَ

qālụrabbunāya'lamuinnāilaikumlamursalụn

彼らは言った、「私たちの主は私たちが実際にあなたへのメッセンジャー(彼)であることを知っています。

وَمَا عَلَيْنَآ اِلَّاالْبَلٰغُالْمُبِيْنُ

wamā'alaināillal-balāgul-mubīn

そして私たちの唯一の義務は(アッラーの命令を)明確に伝えることです。」

قالوااناتطيرنابكملىنلمتنتهوالنرجمنكموليمسنكممااا

qālūinnātaṭayyarnābikum、la`illamtantahụlanarjumannakumwalayamassannakumminnā'ażābunalīm

彼らは答えた、「確かに私たちはあなたのせいで不運です。本当に、あなたが止まらなければ(私たちを呼んで)、きっと私たちはあなたを石で打ち、あなたは間違いなく私たちの痛みを伴う苦痛を感じるでしょう。」

قَالُوْا طَاۤىِٕرُكُمْ مَّعَكُمْۗ اَىِٕنْ ذُكِّرْتُمْۗ بَلْ اَ

qālụṭā`irukumma'akum、ainżukkirtum、balantumqaumummusrifụn

彼ら(メッセンジャー)は、「あなたの不幸はあなたのせいです。警告されたからですか?実はあなたは罪を犯す人々です。」

وَجَاۤءَ مِنْ اَقْصَاالْمَدِيْنَةِ رَجُلٌ يَّسْعٰى قَالَ يٰقَوْمِ

wajā`aminaqṣal-madīnatirajuluyyas'āqālayāqaumittabi'ul-mursalīn

そして街の端からやって来た男が急いで言った、「わが民よ!メッセンジャーに従ってください。

اتَّبِعُوْا مَنْ لَّا يَسْـَٔلُكُمْ اَجْرًا وَّهُمْ مُّهْتَدُوْنَ

ittabi'ụmallāyas`alukumajrawwahummuhtadụn

見返りにあなたに尋ねない人々をフォローしてください。そして彼らが主導権を握るのです。

وَمَا لِيَ لَآ اَعْبُدُالَّذِيْ فَطَرَنِيْ وَاِلَيْهِ تُرْجَعُوْ

wamāliyalāa'budullażīfaṭaranīwailaihiturja'ụn

そして、私を創造した(アッラー)を崇拝しない理由はありません。

ءاتخذمندونهالهةانيردنالرحمنبضرلاتغنعنيشفاعتهمشياذاون

attakhiżumindụnihīāvisualiyyuridnir-raḥmānubiḍurrillātugni'annīsyafā'atuhumsyai`awwalāyungqiżụn

なぜ私は彼以外の神々を崇拝するのでしょうか?(アッラー)すべての慈悲深い意志が私に災いをもたらした場合、確かに彼らの助けは私には役に立たず、彼らは(また)私を救うことはできません。

اِنِّيْٓ اِذًا لَّفِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ

innīiżallafīḍalālimmubīn

確かに、私がそのように(そうする)なら、確かに私は本当の間違いになります。

اِنِّيْٓ اٰمَنْتُ بِرَبِّكمْ فَاسْمَعُوْنِۗ

innīāmantubirabbikumfasma'ụn

確かに私はあなたの主を信じました。それから私の(信仰の告白)に耳を傾けなさい。」

قِيْلَ ادْخُلِالْجَنَّةَ ۗقَالَ يٰلَيْتَ قَوْمِيْ يَعْلَمُوْنَۙ

qīladkhulil-jannah、qālayālaitaqaumīya'lamụn

(彼に)「天国に行きなさい」と言われました。彼(男)は、「私の人々が知っていればいいのに、

بِمَا غَفَرَ لِيْ رَبِّيْ وَجَعَلَنِيْ مِنَالْمُكْرَمِيْنَ

bimāgafaralīrabbīwaja'alanīminal-mukramīn

何が私の主に私を許し、私を栄光に満ちた者の一人にするのか。」

ومآانزلناعلىقومهمنبعدهمنجندمنالسماءوماكنامنزلين

wamāanzalnā'alāqaumihīmimba'dihīminjundimminas-samā`iwamākunnāmunzilīn

そして彼が(死んだ)後、私たちは軍隊を天から彼の民に送りませんでした、そして私たちは彼を送る必要はありません。

اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمْ خَامِدُوْنَ

また読む:タハジュドの祈りの15以上の美徳(FULL)

ingkānatillāṣaiḥatawwāḥidatanfaiżāhumkhāmidụn

彼らに対する苦痛はありませんでしたが、一言でした。それからすぐに彼らは死にました。

يٰحَسْرَةً عَلَىالْعِبَادِۚ مَا يَأْتِيْهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّ

yāḥasratan'alal-'ibād、māya`tīhimmirrasụlinillākānụbihīyastahzi`ụn

これらの僕たちにとって何と後悔しているのか、使徒が彼らのところに来るたびに、彼らはいつも彼をからかっていました。

الَمْ يَرَوْا كَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنَالْقُرُوْنِ اَنَّهُمْ

a lamyaraukamahlaknāqablahumminal-qurụniannahumilaihimlāyarji'ụn

彼らは私たちが彼らの前に何人の人々を滅ぼしたかを知りませんか。彼ら(私たちが破壊した者)は彼らに戻らないでしょう。

وَاِنْ كُلٌّ لَّمَّا جَمِيْعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُوْنَ

waingkullullammājamī'ulladaināmuḥḍarụn

そして、すべての(人々)、それらのすべてが私たちに提示されます。

وايةلهمالارضالميتةاحيينهاواخرجنامنهاحبافمنهيأكلون

waāyatullahumul-arḍul-maitatuaḥyaināhāwaakhrajnāmin-hāḥabbanfamin-huya`kulụn

そして彼らのためのしるし(アッラーの偉大さ)は死んだ(不毛の)地球です。私たちは地球を生き生きとさせ、そこから穀物を取り出すので、彼らはそこから食べます(穀物)。

وَجَعَلْنَا فِيْهَا جَنَّتٍ مِّنْ نَّخِيْلٍ وَّاَعْنَابٍ وَّفَجَّ

waja'alnāfīhājannātimminnakhīliwwaa'nābiwwafajjarnāfīhāminal-'uyụn

そして、私たちは彼女を日付とブドウの大地の畑で作りました、そして私たちは彼女にいくつかの泉を流しました、

لِيَأْكُلُوْا مِنْ ثَمَرِهٖۙ وَمَا عَمِلَتْهُ اَيْدِيْهِمْ ۗ اَفَ

liya`kulụminṡamarihīwamā'amilat-huaidīhim、falāyasykurụn

彼らが彼らの果物と彼らの手の労働を食べることができるように。では、なぜ彼らは感謝しないのですか?

سبحنالذيخلقالازواجكلهامماتنبتالارضومنانفسهموممالا

sub-ḥānallażīkhalaqal-azwājakullahāmimmātumbitul-arḍuwaminanfusihimwamimmālāya'lamụn

栄光(アッラー)は、地球が成長したものと彼ら自身から、そして彼らが知らないものから、それらすべてをペアで作成しました。

وَاٰيَةٌ لَّهُمُالَّيْلُ ۖنَسْلَخُ مِنْهُالنَّهَارَ فَاِذَا هُمْ مُ

waāyatullahumul-lailunaslakhumin-hun-nahārafaiżāhummuẓlimụn

そして彼らのためのしるし(アッラーの偉大さ)は夜です。私たちは(夜)からその日を離陸し、そしてすぐに彼らは(中に)暗闇の中に入った、

وَالشَّمْسُ تَجْرِيْ لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۗذٰلِكَ تَقْدِيْرُالْعَ

wasy-syamsutajrīlimustaqarrillahā、żālikataqdīrul-'azīzil-'alīm

そして太陽はその循環の中を歩きます。これが(アッラー)全能の全知の布告です。

وَالْقَمَرَ قَدَّرْنٰهُ مَنَازِلَ حَتَّى عَادَ كَالْعُرْجُوْنِالْقَ

wal-qamaraqaddarnāhumanāzilaḥattā'ādakal-'urjụnil-qadīm

そして、月の循環場所を指定しましたので、(最後の循環になると)古い束のように戻ります。

لاالشمسينبغيلهآانتدركالقمرولااليلسابقالنهارحوكلفيفلنيسب

lasy-syamsuyambagīlahāantudrikal-qamarawalal-lailusābiqun-nahār、wakullunfīfalakiyyasbaḥụn

太陽が月を追いかけることは不可能であり、夜は昼に先行することはできません。それぞれがその軌道を循環します。

وَاٰيَةٌ لَّهُمْ اَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِىالْفُلْكِالْمَ

waāyatullahumannāḥamalnāżurriyyatahumfil-fulkil-masy-ḥụn

そして彼らのためのしるし(アッラーの偉大さ)は、私たちが彼らの子孫を貨物でいっぱいの船で運ぶということです、

وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِّنْ مِّثْلِهٖ مَا يَرْكَبُوْنَ

wakhalaqnālahummimmiṡlihīmāyarkabụn

そして、私たちは彼らのために(他の輸送手段も)彼らが運転するものを(また)作成しました。

وَاِنْ نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيْخَ لَهُمْ وَلَاهُمْ يُنْق

wa innasya`nugriq-humfalāṣarīkhalumwalāhumyungqażụn

そして、もし私たちがそうするなら、私たちは彼らを溺れさせます。それから彼らのためのヘルパーはなく、彼らも救われません、

اِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا اِلٰى حِيْنٍ

illāraḥmatamminnāwamatā'anilāḥīn

むしろ(私たちは彼らを救った)私たちの大きな憐れみのために、そしてある時間に人生の喜びを与えるために。

وَاِذَا قِيْلَ لَهُمُ اتَّقُوْا مَا بَيْنَ اَيْدِيْكُمْ وَمَا خَلْف

waiżāqīlalahumuttaqụmābainaaidīkumwamākhalfakumla'allakumtur-ḥamụn

そして、彼らに言われると、「あなたの前にある(この世界での)苦痛と、あなたが憐れみを抱く​​ように(これから)来る罰を恐れなさい」。

وَمَا تَأْتِيْهِمْ مِّنْ اٰيَةٍ مِّنْ اٰيٰتِ رَبِّهِمْ اِلَّا كَا

wamāta`tīhimmināyatimmināyātirabbihimillākānụ'an-hāmu'riḍīn

そして、神のしるし(偉大さ)のしるしが彼らに来るときはいつでも、彼らはいつもそれから背を向けます。

واذاقيللهمانفقواممارزقكماللهقالالذينكفرواللذينامنواانطعممنلويشاءاللهاطعمهانا

waiżāqīlalahumanfiqụmimmārazaqakumullāhuqālallażīnakafarụlillażīnaāmanūanuṭ'imumallauyasyā`ullāhuaṭ'amahūinantumillāfīḍ

そして、彼らに「アッラーがあなたに与えた栄養の一部をあきらめなさい」と言われると、信じない人々は信じる人々に言います。「アッラーが彼を望んでいるなら、彼らを養う人々を養うことは私たちにとって適切ですか?あなたは本当に本当の間違いを犯しています。」

وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَاالْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ

wayaqụlụnamatāhāżal-wa'duingkuntumṣādiqīn

そして彼ら(不信者)は、「あなたが義人であるならば、約束(復活の日)はいつ起こるのでしょうか?」と言いました。

مَا يَنْظُرُوْنَ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ

māyanẓurụnaillāṣaiḥatawwāḥidatanta`khużuhumwahumyakhiṣṣimụn

彼らはただ1つの叫びを待つだけで、それは彼らが戦っている間に彼らを破壊するでしょう。

فَلَا يَسْتَطِيْعُوْنَ تَوْصِيَةً وَّلَآ اِلٰٓى اَهْلِهِمْ يَرْ

falāyastaṭī'ụnatauṣiyatawwalāilāahlihimyarji'ụn

したがって、彼らは意志を作ることができず、彼らは(また)彼らの家族に戻ることができません。

وَنُفِخَ فِىالصُّوْرِ فَاِذَا هُمْ مِّنَالْاَجْدَاثِ اِلٰى رَبِّه

wanufikhafiṣ-ṣụrifaiżāhumminal-ajdāṡiilārabbihimyansilụn

それからトランペットが吹き飛ばされたので、すぐに彼らは墓から出て(生きて)主に向かっていました。

قالوايويلنامنبعثنامنمرقدناهذاماوعدالرحمنوصدقالمرسلون

qālụyāwailanāmamba'aṡanāmimmarqadināhāżāmāwa'adar-raḥmānuwaṣadaqal-mursalụn

彼らは言った、「私たちに災い!誰が私たちをベッドから育てたのですか(墓)?」これが約束されたもの(アッラー)、最も愛情深い真の使徒(彼)です。

اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمْ جَمِيْعٌ لَّد

ingkānatillāṣaiḥatawwāḥidatanfaiżāhumjamī'ulladaināmuḥḍarụn

悲鳴は一度だけでした、そしてすぐに彼らはすべて私たちに直面しました(判断されるために)。

فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْـًٔا وَّلَا تُجْزَوْنَ اِلَّا

fal-yaumalātuẓlamunafsunsyai`awwalātujzaunaillāmākuntumta'malụn

したがって、その日は、あなたがしたことによる場合を除いて、誰かが少なくとも害を受けることはなく、あなたは報われることはありません。

انَّ اَصْحٰبَالْجَنَّةِالْيَوْمَ فِيْ شُغُلٍ فٰكِهُوْنَ

innaaṣ-ḥābal-jannatil-yaumafīsyugulinfākihụn

確かに、その日の天国の住民は(彼らの)忙しさを楽しんでいます。

هُمْ وَاَزْوَاجُهُمْ فِيْ ظِلٰلٍ عَلَىالْاَرَاۤىِٕكِ مُتَّكِـُّ

humwaazwājuhumfīẓilālin'alal-arā`ikimuttaki`ụn

彼らと彼らのパートナーは日陰にいて、ベビーベッドに寄りかかっています。

لَهُمْ فِيْهَا فَاكِهَةٌ وَّلَهُمْ مَّا يَدَّعُوْنَ

lahumfīhāfākihatuwwalahummāyadda'ụn

天国で彼らは実を結び、彼らが望むものを何でも手に入れました。

سَلٰمٌۗ قَوْلًا مِّنْ رَّبٍّ رَّحِيْمٍ

salām、qaulammirrabbirraḥīm

(彼らに言われている)慈悲深い神からの挨拶としての「挨拶」。

وَامْتَازُواالْيَوْمَ اَيُّهَاالْمُجْرِمُوْنَ

wamtāzul-yaumaayyuhal-mujrimụn

そして(不信者に言われています)、「罪人よ、今日は(信者から)離れなさい!

الماعهداليكميبنيادمانلاتعبدواالشيطنانهلكمعدومبين

a lama'hadilaikumyābanīādamaallāta'budusy-syaiṭān、innahụlakum'aduwwummubīn

アダムの子供たちよ、わたしはあなたにサタンを崇拝しないように命じませんでしたか?確かに、悪魔はあなたにとって本当の敵です、

وَاَنِ اعْبُدُوْنِيْ ۗهٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ

waani'budụnī、hāżāṣirāṭummustaqīm

そしてあなたに私を崇拝させてください。これがまっすぐな道です。」

وَلَقَدْ اَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلًّا كَثِيْرًا ۗاَفَلَمْ تَكُوْنُو

walaqadaḍallamingkumjibillangkaṡīrā、falamtakụnụta'qilụn

そして確かに、彼(悪魔)はあなたのほとんどを迷わせました。では分かりませんか

هٰذِهٖ جَهَنَّمُالَّتِيْ كُنْتُمْ تُوْعَدُوْنَ

hāżihījahannamullatīkuntumtụ'adụn

これは、ろくでなしが以前にあなたに警告された(地獄)です。

اِصْلَوْهَاالْيَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ

iṣlauhal-yaumabimākuntumtakfurụn

以前に拒否したので、今日それを入力してください。

الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلٰٓى اَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَآ اَيْدِيْهِم

al-yaumanakhtimu'alāafwāhihimwatukallimunāaidīhimwatasy-haduarjuluhumbimākānụyaksibụn

この日、私たちは彼らの口を閉じました。彼らの手は私たちに言い、彼らの足は彼らがかつて行ったことを証言します。

وَلَوْ نَشَاۤءُ لَطَمَسْنَا عَلٰٓى اَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُواالصِّ

nasyā`ulaṭamasnā'alāa'yunihimfastabaquṣ-ṣirāṭafaannāyubṣirụn

そして、もし私たちがそうするなら、私たちは彼らの目の光景を消さなければなりません。だから彼らは道を競っている(探している)。それで、彼らはどのように見ることができましたか?

وَلَوْ نَشَاۤءُ لَمَسَخْنٰهُمْ عَلٰى مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَا

nasyā`ulamasakhnāhum'alāmakānatihimfamastaṭā'ụmuḍiyyawwalāyarji'ụn

そして、もし私たちがそうするなら、私たちは彼らがいる場所で彼らの形を変えなければなりません。彼らが歩いたり戻ったりすることができないように。

وَمَنْ نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِىالْخَلْقِۗ اَفَلَا يَعْقِلُوْ

wa man nu'ammir-hu nunakkis-hu fil-khalq、afalāya'qilụn

そして、私たちが彼の年齢を伸ばす者は誰でも、私たちは彼を(彼の)事件の初めに戻します。では、なぜ彼らは理解しないのですか?

وَمَا عَلَّمْنٰهُالشِّعْرَ وَمَا يَنْۢبَغِيْ لَهٗ ۗاِنْ هُوَ اِلَّ

wamā'allamnāhusy-syi'rawamāyambagīlah、inhuwaillāżikruwwaqur`ānummubīn

そして、私たちは彼に詩(ムハンマド)を教えませんでした、そして詩は彼にふさわしくありませんでした。コーランは明確な教訓と本に他なりません、

لِّيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَّيَحِقَّالْقَوْلُ عَلَىالْكٰفِرِيْ

liyunżiramangkānaḥayyawwayaḥiqqal-qaulu'alal-kāfirīn

彼(ムハンマド)は生きている人々(彼の心)に警告し、不信者のために確実性(運命)を確保するべきだと。

اوَلَمْ يَرَوْا اَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِّمَّا عَمِلَتْ اَيْدِيْنَ

a walamyarauannākhalaqnālahummimmā'amilataidīnāan'āmanfahumlahāmālikụn

そして、彼らは私たちが彼らのために家畜を創造した、つまり私たちが私たちの力で創造したものの一部であり、彼らがそれを習得しているのを見ませんか?

وَذَلَّلْنٰهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوْبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُوْ

ważallalnāhālahumfamin-hārakụbuhumwamin-hāya`kulụn

そして、私たちは彼らのために(獣を)征服します。それから彼らの乗り物のためのいくつかと彼らが食べるためのいくつか

وَلَهُمْ فِيْهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُۗ اَفَلَا يَشْكُرُوْنَ

walahumfīhāmanāfi'uwamasyārib、afalāyasykurụn

そして、彼らはそれからさまざまな利益と飲み物を手に入れます。では、なぜ彼らは感謝しないのですか?

وَاتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِاللَّهِ اٰلِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنْصَرُوْ

wattakhażụmindụnillāhiālihatalla'allahumyunṣarụn

そして彼らは助けを得ることができるようにアッラー以外の供物を取ります。

لَايَسْتَطِيْعُوْنَ نَصْرَهُمْۙ وَهُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُّحْضَرُ

lāyastaṭī'ụnanaṣrahumwahumlahumjundummuḥḍarụn

彼ら(崇拝)は彼らを助けることはできません。彼らはそれを守る(供物)準備ができている兵士ですが。

فَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ ۘاِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّوْنَ وَمَا

また読む:完全なラテンドゥハ祈りの後の祈りとその意味

falāyaḥzungkaqauluhum、innāna'lamumāyusirrụnawamāyu'linụn

だから彼らの言葉があなた(ムハンマド)を悲しませないでください。本当に、私たちは彼らが何を秘密にし、何を主張するかを知っています。

اوَلَمْ يَرَالْاِنْسَانُ اَنَّا خَلَقْنٰهُ مِنْ نُّطْفَةٍ فَاِذَا

awalamyaral-insānuannākhalaqnāhuminnuṭfatinfaiżāhuwakhaṣīmummubīn

そして、私たちが一滴の精液から彼を作成したことに気づかなかったので、彼は本当の敵であることが判明しました!

وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَّنَسِيَ خَلْقَهٗۗ قَالَ مَنْ يُّحْيِالْعَ

waḍarabalanāmaṡalawwanasiyakhalqah、qālamayyuḥyil-'iẓāmawahiyaramīm

そして彼は私たちのために寓話を作り、その起源を忘れました。彼は、「誰が押しつぶされた骨を生き返らせることができるのか?」と言いました。

قُلْ يُحْيِيْهَاالَّذِيْٓ اَنْشَاَهَآ اَوَّلَ مَرَّةٍ ۗوَهُوَ بِ

qulyuḥyīhallażīansya`ahāawwalamarrah、wa huwabikullikhalqin'alīm

(ムハンマド)と言います。「彼を生き返らせるのは、最初に彼を創造した(アッラー)です。そして彼はすべての生き物についてすべてを知っています、

ِۨالَّذِيْ جَعَلَ لَكُمْ مِّنَالشَّجَرِالْاَخْضَرِ نَارًاۙ فَاِذَ

allażīja'alalakumminasy-syajaril-akhḍarināranfaiżāantummin-hutụqidụn

それはあなたのために緑の木から火をつけた(アッラー)であり、すぐにあなたはその木から火をつけた(火)。」

اوليسالذيخلقالسموتوالارضبقدرعلىانيخلقمثلهمبلىوهوالخع

awalaisallażīkhalaqas-samāwātiwal-arḍabiqādirin'alāayyakhluqamiṡlahum、balāwahuwal-khallāqul-'alīm

そして、天と地を創造した(アッラー)は、そのようなもの(彼らの破壊された体)を再現することができなかったのでしょうか?はい、そして彼は創造主であり、すべてを知っています。

اِنَّمَآ اَمْرُهٗٓ اِذَآ اَرَادَ شَيْـًٔاۖ اَنْ يَّقُوْلَ لَهٗك

innamāamruhūiżāarādasyai`anayyaqụlalahụkunfayakụn

彼がちょうど彼に言った何かを望んでいたときの本当に彼の仕事は「ありなさい!」だから、それは何かです。

فَسُبْحٰنَالَّذِيْ بِيَدِهٖ مَلَكُوْتُ كُلِّ شَيْءٍ وَّاِلَيْهِ

fasub-ḥānallażībiyadihīmalakụtukullisyai`iwwailaihiturja'ụn

ですから、聖なる者(アッラー)はすべてのものに対する力を彼の手にあり、あなたは彼に戻されます。


ヤシンの手紙を読んだ後、それは通常続けられ、タリルです。これは、タリランを読むプロセスは通常、ヤシンとタリルの文字を読むことによって行われるためです。

タリルリーディング

タリルの読みは、世界のさまざまな場所でわずかに異なります。以下は、一般的に使用されるタリルの読みについての議論です。

注:SurahAl-Ikhlasは3回読み取られます。その間、AlFalaqとAnNasの文字はそれぞれ1回読まれました。

سْمِاللهِالرَّحْمنِالرَّحِيْمِ

قُلْ هُوَاللَّهُ أَحَدٌاللَّهُالصَّمَدُ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَ

لاَ إِلهَ إِلَّااللهُ اَللهُ أَكْبَرْ وَلِلّهِ اْلحَمْدُ

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّالْفَلَقِ * مِن شَرِّ مَا خَلَقَ * وَمِن شَرِّ غَ

وَمِن شَرِّالنَّفَّـثَـتِ فِىالْعُقَدِ * وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا

لاَ إِلهَ إِلَّااللهُ اَللهُ أَكْبَرْ وَلِلّهِ اْلحَمْدُ

قلأعوذبربالناسملكالناسإلهالناسمنشرالوسواسالخناسالييوسوس

لاَ إِلهَ إِلَّااللهُ اَللهُ أَكْبَرْ وَلِلّهِ اْلحَمْدُ

بِسْمِاللَّهِالرَّحْمَٰنِالرَّحِيمِ

الحمدللهربالعالمينالرحمنالرحيممالكيومالدينإياكنعبدوإياكنستعيناهدناالصراطالمستقيمصراطالذين

بِسْمِاللهِالرَّحْمنِالرَّحِيْمِ。 المذَلِكَ اْلكِتَابُ لاَرَيْبَ فِيْهِ هُدًى لِلْمُتَّقِيْنَ الذينيؤمنونبالغيبويقيمونالصلاةوممارزقناهمينفقون.والذينيؤمنونبماأنزلإليكوماأنزل اُولئِكَ عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ وَاُولئِكَ هُمُالْمُفْلِحُوْنَ وإلهكمإلهواحدلاإلهإلاهوالرحمنالرحيماللهلاإلهالاهوالحيالحيماللهلاإلهالاهوالحياليماللهلاإلهالاهوالحيالذ لهمافىالسماواتومافىالأرضمنذالذىيشفععندهإلابإذنهيعلممابينأيديهموماخلفهمولايحيطونبشيءمنعلمهإلابماشاءوسعكرسيهالسماواتوالأرضولايؤدهحفظهماوهوالعليالعظيم。للهمافىالسماواتومافيالأرضوإنتبدوامافىأنفسكمأوتخفوهيحاسبكمبهاللهفيغفرلمنيشاء وَاللهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ。 امَنَالرَّسُوْلُ بِمَا أُنْزِلَ اِلَيْهِ مِنْ رَبَّهِ وَالْمُؤْمِ كلامنباللهوملائكتهوكتبهورسلهلانفرقبينأحدمنرسلهوقالواسمعناوأطعناغفرانكربنا لايكلفنفساإلاوسعهالهاماكسبتوعليهامااكتسبتربنالاتؤاخذناإننسينأوأخطعناربناولاتحملعليناإصراكماحملتهعلىالذينمنقبلناربناولاتحملنامالاطاقةلنابهلايكلفنفساإلاوسعهالهاماكسبتوعليهامااكتسبتربنالاتؤاخذناإننسينأوأخطعناربناولاتحملعليناإصراكماحملتهعلىالذينمنقبلناربناولاتحملنامالاطاقةلنابه

وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا 7

أَنْتَ مَوْلاَنَا فَانْصُرْنَا عَلَىالْقَوْمِالْكَافِرِيْنَ إِرْحَمْنَا يَاأَرْحَمَالرَّاحِمِيْنَ 7

أللّهمّ اصْرِفْ عَنَّاالسُّوْءَ بِمَا شِئْتَ وَكَيْفَ شِئْتَ إِنَ

وَرَحْمَةُاللهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَالْبَيْتِ إِنَّهُ حَ إِنَّمَا يُرِيْدُاللهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُالرِّجْسَ أَهْلَالْبَيْتُ إناللهوملائكتهيصلونعلىالنبيياأيهاالذينأمنواصلواعليهأيهاالذينأمنواصلواعلوهوسلممهوسلم

أللهمصلأفضلالصلاةعلىأسعدمخلوقاتكنورالهدىحسيدنىأسعدمخلوقاتكنورالهدىحسيدناوموعمنا عَدَدَ مَعْلُوْمَاتِكَ وَمِدَادَ كَلِمَاتِكَ كُلَّمَا ذَكَرَكَالذَ وَغَفَلَ عَنْ ذِكْرِكَالْغَافِلُوْنَ

أللهمصلأفضلالصلاةعلىأسعدمخلوقاتكشمسالضحىسيدناومولونع

مَعْلُوْمَاتِكَ وَمِدَادَ كَلِمَاتِكَ كُلَّمَا ذَكَرَكَالذَّاكِرُ وَغَفَلَ عَنْ ذِكْرِكَالْغَافِلُوْنَ

أللهمصلأفضل*الصلاةعلىأسعدمخلوقاتكبدرالدجىحسيدناحملعمناحممع عَدَدَ مَعْلُوْمَاتِكَ وَمِدَادَ كَلِمَاتِكَ كُلَّمَا ذَكَرَكَالذَ وَغَفَلَ عَنْ ذِكْرِكَالْغَافِلُوْنَ

وَسَلِّمْ وَرَضِيَاللهُ تَعَالَى عَنْ سَادَتِنَا أَصْحَابِ رَسُوْل وَحَسْبُنَااللهوَنِعْمَالْوَكِيْلُ نِعْمَالْمَوْلَى وَنِعْمَالنَّصِيْ وَلاَحَوْلَ وَلاَقُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِالْعَلِيِّالْعَظِيْمِ

أَسْتَغْفِرُاللهَالْعَظِيْم 3

أفضلالذكرفاعلمأنهلاإلهإلااللهحيموجودلاإلهإلااللهحيمعبوهل

اَإِلهَ إِلاَّاللهُ 100

لاَإِلهَ إِلاَّاللهُ لاَإِلهَ إِلاَّاللهُ

لاَإِلهَ إِلاَّاللهُ مُحَمَّدٌ نَبِيُّالله

لاَإِلهَ إِلاَّاللهُ مُحَمَّدٌ رَسُوْلُالله

أَللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ أَللّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِ وَسَ

أَللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ يَارَبِّ صَلِّ عَلَيْهِ وَسَلِّ

صَلَّىاللهُ عَلَى مُحَمَّدْ صَلَّىاللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمْ

سبحَانَاللهوَبِحَمْدِهِ سُبْحَانَاللهِالْعَظِيْمِ 33

أَللّهُمَّ صَلِّ عَلَى حَبِيْبِكَ سَيِّدِنَا مُحَمَّدْ وَعَلَىالَ

أَللَهُمَّ صَلِّ عَلَى حَبِيْبِكَ سَيِّدِنَا مُحَمَّدْ وَعَلَّالَ

ألهمصلعلىحبيبكسيدنامحمدوعلىالهوصحبهوبارجوسلمعيم。الفاتحة

タリル後の祈り

yasinとtahlilを読んだ後、tawasulを読みます。タワスルまたはタリルで演説されている人の名前の言及は、祈りの時のようにタリルの終わりに行われます。タリルを祈るときにタワスルする方法は次のとおりです。1つだけ選択できます。

タリルの祈り1

اَعُوْذُبِاللهِ مِنَالشَّيْطَانِالرَّجِيْمِ بِسْمِاللهِالرَّحْمنِالرَّ

اَلْحَمْدُ ِللهِ رَبِّالْعَالَمِيْنَ。حمدالشاكرين、حمدالناعمين、حمدايوافينعمهويكافئمزيده、ياربنالكالحمدكماينبغيلجلالوجهكوعظ اَللهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ عَلى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلىالِى سَي

اللهمتقبلواوصلثوابماقرأناهمنالقرآنالعظيموماهللناوماسبحناومااستغفرناوماصليناعلىسيدنامحمدصلىاللهعليهوسلمهديةواصلةورحمةنازلةوبركةشاملةالىحضرةحبيبناوشفيعناوقرةاعينناسيدناومولنامحمدصلىاللهعليهوسلموالىجميعاخوانهمنالانبيآءوالمرسلينوالاوليآءوالشهدآءوالصالحين والصحابةوالتابعينوالعلمآءالعالمينوالمصنفينالمخلصينوجميعالمجاهدينفىسبيلاللهربالعالمينوالم

ثمالىجميعاهلالقبورمنالمسلمينوالمسلماتوالمؤمنينوالمؤمناتمنمشارقالارضالىمغاربهابرهاوبحرهاخصوصاالىآبآءناوامهاتناواجدادناوجداتناونخصخصوصامناجتمعناههنابسببهولاجله

اللهماغفرلهموارحمهموعافهمواعفعنهماللهمانزلالرحمةوالمغفرةعلىاهلالقبورمناهللآالهالااللهمحمدرسولاللهاللهمارناالحقحقاوارزقنااتباعهوارناالباطلباطلاوارزقنااجتنابهربنااتنافىالدنياحسنةوفىالآخرةحسنةوقناعذابالنارسبحانربكربالعزةعمايصفونوسلامعلىالمرسلينوالحمدلله رَبِّالْعَالَمِيْنَ اَلْفَاتِحَةْاَلْفَاتِحَةْ

タリルの祈り2

أَعُوْذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيْمِ. بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْمِ. اَلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ. حَمْدَ الشَّاكِرِيْنَ حَمْدَ النَّاعِمِيْنَ، حَمْدًا يُوَافِيْ نِعَمَهُ وَيُكَافِئُ مَزِيْدَهُ. يَا رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ كَمَا يَنْبَغِيْ لِجَلَالِ وَجْهِكَ وَعَظِيْمِ سُلْطَانِكَ.

اللهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ فِى اْلاَوَّلِيْنَ.

وَصَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ فِى اْلآخِرِيْنَ.

وَصَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ فِيْ كُلِّ وَقْتٍ وَحِيْنٍ.

وَصَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ فِى الْملاَءِ اْلاَعْلَى اِلَى يَوْمِ الدِّيْنِ. اَللهُمَّ اجْعَلْ وَاَوْصِلْ وَتَقَبَّلْ مَا قَرَأْنَاهُ مِنَ الْقُرْآنِ الْعَظِيْمِ. وَمَا قُلْنَاهُ مِنْ قَوْلِ لاَ اِلَهَ اِلاَّ اللهُ وَمَا سَبَّحْنَا اللهَ وَبِحَمْدِهِ.

وَمَا صَلَّيْنَاهُ عَلَى النَّبِيِّ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِئْ هَذَا الْمَجْلِسِ الْمُبَارَكِ هَدِيَّةً وَّاصِلَةً وَّرَحْمَةً نَّازِلَةً وَّبَربكَةً شَامِلَةً وَصَدَقَةً مُتَقَبَّلَةً نُقَدِّمٌ ذَالِكَ وَنُهْدِئهِ اِلَى حَضْرَةِ سَيِّدِنَا وَحَبِيْبِنَا وَشَفِيْعِنَا وَقُرَّةِ اَعْيُنِنَا وَمَوْلاَنَا مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. وَاِلَى جَمِيْعِ اِخْوَانِهِ مِنَ اْلاَنْبِيَاءِ وَالْمُرَْلِيْنَ، وَاْلاَوْلِيَاءِ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِيْنَ وَالصَّحَابَةِ وَالتَّابِعِيْنَ وَالْعُلَمَاِءِ الْعَامِلِيْنَ وَالْمُصَنِّفِيْنَ الْمُخْلَصِيْنَ وَجَمِيْعِ الْمُجَاهِدِيْنَ فِيْ سَبِيْلِ اللهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ وَالْمَلاَئِكَةِ الْمُقَرَّبِيْنَ خُصُوْصًا اِلَى سَيِّدِنَا الشَّيْخِ عَبْدِ الْقَادِرِ الْجَيْلاَنِى.

وَخُصُوْصًا اِلَى حَضْرَةِ رُوْحِ (nama yang meninggal)

ثُمَّ اِلَى جَمِيْعِ اَهْلِ الْقُبُوْرِ مِنَ الْمُسْلِمِيْنَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنَاتِ مِنْ مَشَارِقِ اْلاَرْضِ وَمَغَارِبِهَا بَرِّهَا وَبَحْرِهَا خُصُوْصًا اِلَى آبَائِنَا وَاُمَّهَاتِنَا وَاَجْدَاتِنَا وَجَدَّاتِنَا وَنَخُصُّ خُصُوْصًا اِلَى مَنِ اجْتَمَعْنَا هَاهُنَا بِسَبَبِهِ وَِلاََجْلِهِ. اَللهُمَّ اغْفِرْلَهُمْ وَارْحَمْهُمْ وَعَافِهِمْ وَاعْفُ عَنْهُمْ. اَللهُمَّ اَنْزِلِ الرَّحْمَةَ وَالْمَغْفِرَةَ عَلَى اَهْلِ الْقُبُوْرِ مِنْ اَهْلِ لاَ اِلَهَ اِلاَّ اللهُ مُحَمَّدٌ رَّسُوْلُ اللهِ. رَبَّنَا آتِنَا فِى الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِى اْلاَخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ. سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُوْنَ. وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ. اَلْفَاتِحَةُ..

Doa Tahlil 3

أَسْتَغْفِرُاللهَ الْعَظِيْمَ ۳ xيَا مَوْلَنَا يَا مَعْبُوُد اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى حَبِيْبِكَ سَيِّدِنَا وَنَبِيَّنَا وَمَوْلنَاَ مُحَمَّدٍ وَسَلِّمْ وَرِضِيَ اللهُ تَبَارَكَ تَعَالى عَنْ أَصْحَابِ رَسُوْلِلّهِ اَجْمَعِيْنَ

اَلْحَمْدُِللهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ حَمْدًا شَاكِرِيْنَ حَمْدًا نَاعِمِيْنَ حَمْدًا يُعَافِعُهُ وَ يُكَافِئُ مَزِيْدَهُ يَارَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ كَمَايَنْبَغِى لِجَلاَلِكَ الْكَرِيْمِ وَلِعَظِيْمِ سُلْطَانِكَ

اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى سّيِّدِنَا مُحَمَّدٍ الْفَاتِحِ لِمَا أُغْلِقَ وَالْخَاتِمِ لِمَا سَبَقَ نَاصِرِ الْحَقِّ بِالْحّقِّ وَالْهَادِيْ إِلى صِرَاطِكَ الْمُسْتَقِيْمِ وَعَلى الِهِ حَقَّ قَدْرِه وَمِقْدَارِهِ الْعَظِيْمِ

اَللّهُمَّ تَقَبَّلْ وَاَوْصِلْ ثَوَابَ مَا قَرَأْنَاهُ مِنَ الْقُرْآنِ اْلعَظِيْمِ وَمَا هَلَّلْنَا وَمَا سَبَّحْنَا وَماَ اسْتَغْفَرْنَا وَمَا صَلَّيْناَ عَلى سَيْدِنَا مُحَمَّدٍ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَدِيَّةً وَاصِلَةً وَرَحْمَةً نَازِلَةً وَبَرَكَةً شَامِلَةً اِلى حَضْرَةِ حَبِيْبِنَا وَشَفِيْعِنَا وَقُرَّةِ اَعْيُنِنَا سَيْدِنَا وَمَوْلَنَا مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاِلى جَمِيْعِ إِخْوَانِهِ مِنَ اْلأَنْبِيَاءِ وَاْلمُرْسَلِيْنَ وَاْلاَوْلِيَاءِ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِيْنَ وَالصَّحَابَةِ وَالتَّابِعِيْنَ وَاْلعُلَمَاءِ اْلعَامِلِيْنَ وَجَمِيْعِ اْلمَلاَئِكَةِ اْلمُقَرَّبِيْنَ ثُمَّ اِلى جَمِيْعِ اَهْلِ الْقُبُوْرِ مِنَ الْمُسْلِمِيْنَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِيْنَ وَاْلمُؤْمِنَاتِ مِنَ مَشَارِقِ اْلاَرْضِ اِلَى مَغَرِّبِهِا بَرِّهَا وَبَحْرِهَا وَاِلى اَرْوَاحِ اَبَائِنَا وَاُمَّهَاتِنَا وَاَجْدَادِنَا وَجَدَّاتِنَا وَمَشَايِخِنَا وَمَشَايِخِ مَشَايِخِنَا وَاَسَاتِذَاتِنَا وَاِلى رُوْحِ خُصُوْصًا …..اَللّهُمَّ اغْفِرْ لَهُمْ وَارْحَمْهُمْ وَعَافِهِمْ وَاعْفُ عَنْهُمْ اَللّهُمَّ لاَ تَحْرِمْنَا اَجْرَهُمْ وَلاَ تَفْتِنَا بَعْدَ هُمْ وَاغْفِرْ لَنَا وَلَهُمْ

رَبَّنَا اَتِناَ فِىالدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِىالْاَخِرَةِ حَسَنَةً وَ

وصلىاللهعلىسيدنامحمدسبحانربكربالعزةعمايصفونوسلكعن

したがって、Yasinの手紙と完全なtahlilの読書の議論。うまくいけば、yasinとtahlilsurahsの祝福と恩恵を受けることができます。